Robert Creealey 
                La risposta 
                Ci parleremo l'un l'altro 
                  facendo piegare l'erba come se 
                  vento fosse dinnanzi a noi, saranno i nostri 
                modi tanto aggraziati, tanto 
                  essenziali quanto il movimento 
                  di qualcosa che si muove sì dolcemente. 
                Facciamo a pezzi le cose come 
                  muri contro cui andiamo a sbattere 
                  ascoltandoli cadere solo per il gusto di farlo.  
                Traduzione di Vega Tescari  
                   
                *** 
                The answer 
                Will we speak to each other 
                  making the grass bend as if 
                  a wind were before us, will our 
                way be as graceful, as 
                  substantial as the movement 
                  of something moving so gently. 
                We break things in pieces like 
                  walls we break ourselves into 
                  hearing them fall just to hear it.  
                Testi tratti da "Viola", n. 3, settembre 2007, p. 73.  
                                   |