La revue de belles-lettres 2010, I-2 
                        Jeunes poètes des cinq continents 
                        Christian Hawkey : "La chaise de Glenn Gould", traduction de Jean-Pierre Lanarès 
                              Sabina Naef : "Léger vertige", traduction de Marielle Larré et de Marion Graf 
                              Laurence Werner David : "Dans l'abri anglais" 
                              Arno Camenisch : "Fragment 2", traduction de Camille Luscher 
                              Afaf Zourgani : "Avec et sans Casablanca" 
                              Yesenia Gasparian-Hagopian : "Mes mots refusent l'harmonie", traduction de Vahé Godel (traduit de l'arménien oriental) 
                              Mario Ortega : "Sic", traduction de Philippe Dessommes Florès 
                              Sylvain Thévoz : "Charge de la cime" 
                              Philippe Rahmy : "Un terrain parmi d'autres" 
                              Serhiy Zhadan : "Les distances se brisent", traduction d'Iryna Dmytrychyn 
                              Samuel Wagan Watson : "Les hommes tordus", traduction de Jean-Pierre Lanarès 
                              Linda Maria Baros : "La culasse de l'oeil pinéal" 
                              Antonio Rodriguez : "Lâcher de papy" 
                              Arpi Voskanian : "Vitre brisée", traduction de Vahé Godel (traduit de l'arménien oriental) 
                              Fabien Vasseur : "Anonyme puissance", 
                              Yan Jun : "A ce moment précis", traduction de Camille Loivier 
                              Paul Wamo : "Il y a dans ma tête" 
                              Svenja Herrmann : "Le poème sans encrage", traduction de Marion Graf 
                              Elena Jurissevich : "Ce qui reste du ciel", traduction de Mathilde Vischer 
                              Ophélie Jaëssan : "Là où l'infini trouve son lieu" 
                          Hilde Domin 
                          Marion Graf : "Comme un nid dans le vent" HIlde Domin (1909-2006)" 
                              Hilde Domin : "Vingt-trois poèmes", traduction de Marion Graf 
                              Hilde Domin : "A quoi bon la poésie aujourd'hui", traduction de Marion Graf 
                              Wilfred Schiltknecht : "Oiseau-mot" 
                              Pierre Voélin : "Pour saluer une fois encore...Hilde Domin" 
                              Hilde Domin et Raphael Urweider : "Pommier et Olive" suivi de "Pommier staelite et olive", traduction de Raphael Urweider 
                              Marion Graf : "Sources" 
              références bibliographiques 
                          "Elégie Valaisanne" de Paul Celan 
                          Paul Celan : "Elégie Valaisanne I", traduction de Marion Graf 
                              Paul Celan : "Elégie valaisanne II", traduction de Bertrand Badiou 
                              Bertrand Badiou : "Notice éditoriale" 
                          Traducere 
                          André Markowicz et André Markowicz : "Traduire Tchekhov à quatre mains" 
                              Anton Tchekhov : "Platonov, scène I", traduction d'André Markowicz et de Françoise Morvan 
                          Tracés 
                          David Collin : "Jacques Roman : avec les ombres" 
                              Jacques Roman : "Bernard Noël : la grâce de l'expérience" 
                          Lectures 
                          Reynald Freudiger : à propos de "Cent jours, cent nuits" (Lukas Bärfuss) 
                              Dominique Rabaté : à propos de "L'Education des monstres" (Marc Blanchet) 
                              Ariane Lüthi : à propos de "Comme un léger sommeil" (Pierre Chappuis) 
                              Gérard Bocholier : à propos de "Un seul bruissement" (Judith Chavanne) suivi de "Les Aînés, ceux qui les suivent" 
                              Paul Farellier : à propos de "La Belle Mendiante" (Gabrielle Althen) suivi de "Lettres à Gabrielle Althen" (René Char) 
                              Paul Farellier : à propos de "Vive fut l'aventure" (Georges-Emmanuel Clancier) 
                              Reynald Freudiger : à propos de "Retour de l'U.R.S.S.S" (André Gide) suivi de "Retouches à mon Retour de l'U.R.S.S.S" (1937) 
                              Natacha Lafond : à propos de "Pratique et poétique de la note chez Georges Perros et Philippe Jaccottet" (Ariane Lüthi) 
                              Ariane Lüthi : à propos de "A tout jamais. Lieder" (Gustav Mahler) 
                              Gérard Bocholier : à propos de "Roger Munier" ( Cahier 17) Cahier 17, sous la direction de François Lallier et Jérôme Thélot 
                              Laurent Cennamo : à propos de "Le Pain du silence" (Adrien Pasquali) 
                              Gérard Bocholier : à propos de "La Pays derrière les yeux" (Gérard Pfister) 
                          Rbl 2010, I-2, jeunes poètes des cinq continents, hilde domin, paul celan, traduire à quatre mains, août 2010. 350 p. 
                          Consultez également la page de livre du mois consacré à RBL 2010, 1-2.                              |