retour à la rubrique
retour page d'accueil

Bourses SSA 2011 Pour la traduction de pièces de théâtre

Dans le but d'encourager l'échange d’œuvres théâtrales contemporaines entre les différentes régions linguistiques du pays, le Fonds culturel de la Société Suisse des Auteurs (SSA) attribue annuellement jusqu’à trois bourses pour un montant global de Fr. 10'000.- à des traducteurs qui projettent de traduire en allemand, en français ou en italien une œuvre théâtrale d'un auteur contemporain vivant, écrite dans l'une de ces mêmes langues. La pièce de théâtre à traduire doit être originale (adaptations exclues) et avoir été écrite par un auteur suisse ou domicilié en Suisse. La pièce de théâtre dans sa version traduite doit être avec certitude mise en production ou en lecture publique par une compagnie / un théâtre professionnel en Suisse, ce que ces derniers doivent attester dans le dossier de candidature.

Pour l’année 2011, les projets de traduction qui doivent correspondre aux modalités prévues par le règlement, sont à envoyer à la SSA pour les dates suivantes : 25 février, 13 mai, 12 août et 4 novembre 2011. Le règlement de participation peut être obtenu auprès de la SSA – tél. 021 313 44 66 / 67 et fondsculturel@ssa.ch– ainsi que sur Internet : www.ssa.ch.

***

STIPENDIEN 2011 DER SSA FÜR DIE ÜBERSETZUNG VON THEATERSTÜCKEN

Der Kulturfonds der Schweizerischen Autorengesellschaft (SSA) verleiht jährlich bis zu drei Stipendien in einem Gesamtbetrag von Fr. 10'000.- für Übersetzerinnen und Übersetzer, deren Projekt es ist, ein in französisch, deutsch oder italienisch verfasstes Theaterstück eines zeitgenössischen, lebenden Autors in eine dieser drei Sprachen zu übersetzen. Das zur Übersetzung vorgesehene Theaterstück muss original sein (Bearbeitungen sind ausgeschlossen) und von Autoren stammen, die die schweizerische Nationalität besitzen oder in der Schweiz leben. Das Theaterstück in seiner übersetzten Version muss mit Bestimmtheit von einem subventionierten Theater oder einer Berufstruppe produziert und aufgeführt, oder allenfalls Gegenstand einer öffentlichen Lesung werden, was von Letzteren schriftlich im Dossier bestätigt werden muss.

Die Einsendefristen im Jahre 2011 für die Zustellung der Unterlagen, die den Reglementsbestimmungen entsprechen müssen, sind der 25. Februar, 13. Mai, 12. August und 4. November 2011. Das diesbezügliche Reglement ist bei der SSA erhältlich Tel. 021 313 44 66 und kulturfonds@ssa.ch sowie über Internet: www.ssa.ch.

***

BORSE SSA 2011 PER LA TRADUZIONE D'OPERE TEATRALI

Il Fondo culturale della Società Svizzera degli Autori (SSA) attribuisce fino a tre borse per una somma complessiva annua di Fr. 10'000.- ai traduttori che intendono tradurre in tedesco, in francese o in italiano un'opera teatrale di un autore contemporaneo vivente, scritta in una di queste tre lingue. L'opera teatrale da tradurre deve essere originale (adattamenti esclusi) e deve essere stata scritta da un autore di nazionalità svizzera o domiciliato in Svizzera. La traduzione dell'opera teatrale dovrà essere messa con certezza in produzione da una compagnia / un teatro professionista svizzeri o essere destinata alla lettura in pubblico e che questi ultimi lo attestino nel dossier di candidatura.

Le scadenze per l'invio dei dossier nel 2011, che devono essere presentati secondo le modalità previste dal regolamento, sono il 25 febbraio, 13 maggio, 12 agosto e 4 novembre 2011. Il regolamento è disponibile presso la SSA : tel. 021 313 44 66 / 67 e fondsculturel@ssa.ch e su Internet : www.ssa.ch


  Contact

Jolanda Herradi
Déléguée aux Affaires culturelles
SOCIETE SUISSE DES AUTEURS, SOCIETE COOPERATIVE (SSA)
Case postale 7463 – CH-1002 Lausanne
Tél. 021 313 44 66 / 67
fondsculturel@ssa.ch
www.ssa.ch


Page créée le 25.11.10
Dernière mise à jour le 25.11.10

© "Le Culturactif Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"