Armon Planta (1917-1986)

Ce paysan maître d'école à Sent, en Basse-Engadine, explorateur, avec son épouse Rosa Maria, en parfait autodidacte, du tracé des routes romaines des Alpes - ses travaux ont été reconnus par les spécialistes, d'abord sceptiques - fut en même temps, polémiste redoutable, un défenseur fervent de la culture rhéto-romane et de l'environnement sans cesse menacé par le développement de notre civilisation. Le poème que voici illustre sa manière.

Eu patisch cun tai

Eu patisch cun tai
vierv maltrattà
stranglantà
e schmachà a chantun

Eu patisch cun tai
ma vallada
crodad'illas griflas
da svilup e progress

Eu patisch cun tai
god sragischà
dad autostradas
chi nu mainan al böt

Eu patisch cun tai
pas-ch alpin corret
e prostitui
a pistas "un sömmi"

Eu patisch cun tai
chomp bandunà
e svalutà
object da speculaziun

Eu patisch cun tai
flüm dvantà cloaca
da nossa civilisaziun

Eu patisch cun tai
lai ingraschantà da fosfats
stendschantà da la ritscha

Eu patisch cun tai
mar
funtana da la vita
uossa deposit
dals s-charts e tössis
mar di dvaintast
vasch immens da la mort

Je souffre avec toi

Je souffre avec toi
verbe maltraité
étranglé
criblé de part en part

Je souffre avec toi
ô ma vallée
tombée entre les griffes du progrès
du développement

Je souffre avec toi
ô bois déraciné
des autostrades
qui ne mènent pas au but

Je souffre avec toi
pâturage corrigé
et prostitué
en pistes de rêve

Je souffre avec toi
champ abandonné
déprécié
proie des spéculateurs

Je souffre avec toi
fleuve devenu l'égoût
de notre civilisation

Je souffre avec toi
lac engraissé de phosphates
étouffé par les algues

Je souffre avec toi
ô mer
source de la vie
devenue dépôt
de déchets de poissons
ô mer qui se mue
en vasque immense de la mort

Traduction: Gabriel Mützenberg