Actuellement sur le Cultur@ctif
Les invités du mois : Jean Richard (Editions d'en bas), Sabine Dörlemann (Dörlemann Verlag), Thomas Heilmann (Rotpunktverlag), Fabio Casagrande (Edizioni Casagrande) - Les Livres du mois : Fabiano Alborghetti : "Supernova" - Quentin Mouron : "Au point d'effusion des égouts" - Peter Stamm : "Au-delà du lac" - Mikhaïl Chichkine : "Deux heures moins dix" - Marius Daniel Popescu : "Les couleurs de l'hirondelle" - Arno Camenisch : "Ustrinkata" - Sylviane Dupuis : "Poème de la méthode" - Klaus Merz : "Die Lamellen stehen offen" - "In der Dunkelkammer" - Pietro Montorfani : "Di là non ancora" - Inédits : Elena Jurissevich : "Ce qui reste du ciel" - Erica Pedretti : "Plutôt bizarre"

 
retour page d'accueil

Daniel Goetsch

Notice biographique - Bibliographie - Ben Kader

Autres pages sur l'auteur

Rubrique Livre du mois
Ben Kader


  Notice biographie


Daniel Goetsch est né à Zurich en 1968. Études de droit à Zurich et à Toulouse. A publié, avec succès, plusieurs romans chez Bilgerverlag et a collaboré avec le Schauspielhaus et le théâtre de la ville de Heidelberg. Ben Kader est son premier roman traduit en français, il fut récompensé par le prix du canton de Zürich.


 Bibliographie

Publications

Aspartam : Roman, R. Bilger, 1999.
 
X : Roman, Bilgerverlag, [c/o R. Bilger], 2004.
 

Ben Kader : Roman, Bilgerverlag, 2006.
Traduction française : Ben Kader : roman / Daniel Goetsch ; trad. par Christine Theumann-Monnier. Editions de l'Aire, 2010.

 
Herz aus Sand, Zürich: Bilger, 2009.

 

  Ben Kader

Daniel Goetsch : Ben Kader 1957 en Algérie : la guerre d’indépendance fait rage. Attentats à la bombe et torture sont à l’ordre du jour. L’orientaliste Ben Kader se retrouve parachuté au beau milieu de tout cela, avec une délicate mission à accomplir. Bien des années plus tard, à l’automne 2001, son fils, Dan, est arraché à la vie paisible qu’il mène à Zurich. Le passé de son père le rattrape lorsqu’il entame la lecture du document AS 1957. Il ne peut garder ses œillères plus longtemps : la surface bien lisse de son quotidien se trouble, son reflet se déforme. En se mettant dans la peau de ce fils en quête de vérité, c’est cette remise en question que Daniel Goetsch nous rapporte dans ce roman:

Jusqu’à présent je n’étais entré qu’une seule fois dans l’appartement de mon père. Je devais avoir alors dix ou onze ans. Je ne me rappelais pas la raison, mais très bien le sentiment d’angoisse qui s’était emparé de moi lorsque j’avais franchi le seuil derrière lui. Me voici en territoire ennemi, avais-je pensé. Cet appartement m’était suspect puisqu’il mettait en question notre foyer commun, l’appartement en terrasses dans lequel nous logions tous les quatre. Un vrai foyer ne tolère pas de filiales, un vrai foyer se limite à quatre murs, pensais-je en ce temps-là. Ce n’est que plus tard que je compris le motif pour lequel mon père possédait, à côté de notre foyer, son propre appartement, et que c’était mieux ainsi.

Daniel Goetsch, Ben Kader, Traduit de l’allemand par Christine Theumann-Monnier, L’Aire, 2010, 209 pages.

 

Page créée le 25.05.10
Dernière mise à jour le 06.07.10

© "Le Culturactif Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"