retour à la rubrique
retour page d'accueil


Les Patoisants du Jorat

  Publications en patois du Jorat

- Dictionnaire du patois vaudois (2006) : 60.-- CHF

- CD du dictionnaire (avec livret de textes en patois et en français) : 20.-- CHF

***

Publications "Âi Sansounè".
A. Tout en patois:

Marianne Wenker et Marianne Chave / Lo conto dâo Sami. (8.-- CHF)
Conte de Noël.
"L'è lo tein que la vallâïe l'è oncora prâo ècartâïe. Lè z'hommo l'ant tracî on seindâ su lo cllian de la montagne et l'ant bâtî on pont que permet de cambâ lo grâbo dâo riau. Lè tsevau âobin lè moulet fant lo vyâdzo pè la vela ein 'nna dzornâ. "

Marie-Louise Goumaz / Outre lo tein. (8.-- CHF)
Histoire romancée d'un coin de terre. Purement imaginaire au départ, situé au néolithique, le récit, peu à peu, se peuple de faits bien réels et s'achève en plein bouillonnement de la fin du XXe siècle.
Ainsi commence cette saga : "?Lo sèlâo, que seimblyâve onna grôcha tiûdra rodze, dècheindâi âo bet dâo Lé Man. L'avâi marquâ su l'îguie onna tserrâire de fû."

Marie-Louise Goumaz / D'on delon à l'autro. (8.-- CHF.)
Nouvelle policière, brodée autour du vol (bien réel) du coffre-fort d'une Société d'agriculture.
En pleine action et en plein suspense : "?...L'hommo sè revire, l'eimpougne la Zabau à la coralye avoué lè duvè man et sè met à serrâ, à serrâ que la poûra pouâve pas dere on mot."

Pierre Guex / Lè chômo de la Santa Biblya. (25.-- CHF)
Traduction en patois vaudois des 150 Psaumes bibliques.
Extrait du Psaume 1 :
1) Benhirâo l'hommo que ne martse pas?d'aprî lo conset dâi mètcheint,?que ne va pas pè lo tsemin?dâi croûyo guieu et ne va pas?sè setâ avoué lè moquèrant.
2) Mâ que prein dâo plliési à cein?que vâo l'Èternè et que mouse?à cein lo dzo et la né.
3) Sarâ quemeint on âbro plliantâ?dècoûte on riô, que balye sè fri?quand l'è lo momeint,?et que son folyâdzo n'è djamé flyapî.?Tot cein que l'a quemeincî rèusserâ....

Pierre Guex-Borgeaud / Lo sablliâi d'oo. (8.-- CHF)
Dix poèmes sur la fuite du temps.
Premiers vers du poème sur "le sablier" : "Quemet la sabllia, la cheindre,?Dinche ta vyà et tè dzo.?Câolant et s'ein vant dècheindre.?Vâi, l'ombro crè dein lè dzo."

Pierre Guex-Borgeaud / Poèsî mèclliâïe. (8.-- CHF)
Quatorze poèmes.
Premiers vers de la "Ballade âo Dzorat:
Du Savegny tant qu'à Ropraz
Dein noûtrè dzo lè pllie prèvonde,
Tî lè grand z'abre dâo Dzorat
Dècoûte no, fant 'na rionda ;
Reveillî quand trétot donde
Àobin quand socllie lo grand veint,
Déplyorant que dein sti mondo,
Lè dzein vivant adî traceint.

Pierre Guex-Borgeaud / "Quatro conto por on dzo que plliâo." (8.-- CHF.)
Récits en prose.
" Lo serveint dâo Scex-que-vire."
Cougnâide-vo lo tsalet dâo Scex-que-vire ? Prâo sû que na. Lâi a bin doû ceint z'an qu'onna terrîblya lavantse a trétot èmèluâ. Et du sta né, lo scex que verîve et qu'avâi balyî son nom à l'alpâdzo, nion ne sâ yô l'a dèrupitâ

Histoires en patois de Frédéric Rouge (12.-- CHF)
Quarante-cinq textes réunis en un cahier de 75 pages.
Sur le départ des hirondelles : L'âoton, quand lè ryondène sè rasseimblyant?dèvant de partî, on oû dâi vilyo dere:?- Ah, s'on pouâve pi fotre lo camp avoué leu?tant qu'âo salyî po pas avâi fauta de brassâ la nâi?et grebolâ per quie !

***

B. En patois et français:

René Badoux / Histoire d'onna vèva et de sè quatrè felhie. (8.-- CHF.)
" Ora, no faut oncore vère po plliâcî clliau felhie à Pierre P., que s'è fé tyâ âo boû pè 'na sapalla la sènânna dè Tsalande. No faut lè misâ la sènânna que vin "

Jean-Louis Chaubert / Les poésies en patois vaudois de Djan-Luvi. (15.-- CHF )
Textes en patois et adaptation versifiée en français. (80 pages)
Per la fenîtra âoverta...
?Per la fenîtra âoverta...?
Qu'è-te que no pouein vère ?
?- On courti?Bin clliorî.

Jean-Louis Chaubert / Lexique des mots vaudois. (12.-- CHF)

***

C. En français:

Maude Ehinger / Sur les traces du patois vaudois. ( 15.-- CHF)

 

Ces publications sont à commander à

Pierre Guex,
Rte du Jorat 86,
1000 Lausanne 26 ou par courriel : pierre.guex@citycable.ch

D'autres sont en préparation.

 

Page créée le 16.05.00
Dernière mise à jour le 06.12.07

© "Le Culturactif Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"